Gün geçtikçe dünyada popülerliği artan droneler artık Türkiye’de de çoğunluğun gözdesi. Kullanımının artması ve sıkça duymaya alıştığımız dronelerin Türkçeleşmesi adına Türk Dil Kurumu (TDK) harekete geçti. Drone kelimesinin Türkçeleşmesini isteyen Türk Dil Kurumu (TDK) geçtiğimiz günlerde beş seçenekten oluşan bir anket düzenledi. Yakın bir zamanda açıklanması beklenen ankette drone kelimesinin yerine alacak kelime seçenekleri bir hayli değişik.

Normalde, drone kelimesi İngilizce’de erkek arı manasına geliyor. İnsansız hava aracı manasında kullanılan dronenin Türkçeleşmiş hali şimdiden merak edilen bir konu. Türk Dil Kurumu’nun (TDK) düzenlediği anket sorusu ise “İnsansız hava aracı çeşitlerinden olup keşif, gözetleme, sağlık, ilaçlama, spor, seyahat, reklam gibi farklı alanlarda kullanıan ‘drone’ cihazı için halkımız tarafından önerilen aşağıdaki karşılıklardan hangisini daha uygun buluyorsunuz?” oldu.

Yapılan ankette sunulan beş seçenek ise şunlar oldu:

a- arıgözü

b- uçangöz

c- uçan kamera

d- uçarçeker 

e- uçurgör

Drone kelimesinin Türkçe karşılığı bu beş seçenekten biri olup çok yakında duyurulacak. Peki ya sizce dronenin Türkçe karşılığı ne olmalı?


Emoji ile Tepki Ver

Ontrava Bülten

Bültenimize abone olmak için E-Posta adresinizi bırakın.

Spam yapmayacağız, söz veriyoruz.

Yorum Yap